tin_tina: (ромашка)
Ото несподівана радість - не пройшло, так би мовити, й сотні років, а з"явився-таки хоч один український переклад Лусі Мод Монтгомері (це, якщо хто забув, та сама канадська письменниця, на прикладі творів якої ми обговорювали дискримінацію канадських французів, а також вирішували, чи завалиться світ, якщо в перекладі її героїні називатимуться не Енн і Рейчел, а Аня й Малгожата). На щастя, взялися українські перекладачі не за "Аню", яка вже є в кількох російських перекладах, а за інший цикл, який можна б назвати "дитинство і юність при наявності літературного хисту". Хто читав, здогадається, що це трилогія про Емільку :-) (ну, нехай Емілі) Старр, поки що з"явилася перша її частина, помилуватися можна тут.

Read more... )
tin_tina: (Default)
 Тег "Гарна книжка" ставлю умовно, бо самої книжки ще не читала, тільки невелику статтю про неї в останньому "Всесвіті", написану Ганною Трегуб. ("Книжка, освітлена вогнями кельтського дійства", "Всесвіт", № 7-8). А звернула я на неї увагу з кількох причин. Перша - суміш кельтів, альтісторії, жіночої історії - безпомильний рецепт, що діє на всіх любителів фентезі (а притому це ще й не звична Ірландія, а Шотландія, що трапляється істотно рідше). Друга - ім"я героїні Скатах означає Тінь, тобто вона майже моя тезка :-). Ну і третя: авторка книжки Женет Пейслі (Janet Paisley) збирається приїхати у вересні до Львова на Форум видавців, причому, на відміну від Фелліні - справді.
кілька уривків із статті )
Думаю, на таке варто звернути увагу.
tin_tina: (Default)
 Юрій Логвин "Таємна перлина"
Видавництво "Ярославів вал"

Read more... )
Рекомендується всім цікавим.
tin_tina: (Default)


            Картина “генерал Лі капітулює перед генералом Грантом” – це свого роду міжнародний фольклор. А от як виглядає у романі “Марш до моря” Доктороу інший епізод Громадянської війни: генерал Джонстон капітулює перед генералом Шерманом. Цікаво тим, що, на думку обох фігурантів, саме опонент є найталановитішим полководцем протилежної сторони (як вважає Шерман, Джонстону його цивільні керівники не дали змоги правильно діяти хоч би під Атлантою). А ще тим, що саме в ході переговорів Шерман одержав з Вашингтона телеграму про вбивство президента Лінкольна.

Марш до моря )

tin_tina: (Default)

Щоб скласти собі якесь уявлення про стиль “Маршу” (в передмові його названо “скетчевим романом”)

Read more... )

tin_tina: (Default)


          Мабуть, не в мене одної при цьому словосполученні, що називає один з найбільш значимих епізодів американської Громадянської війни, в пам’яті відразу ж зринали сторінки роману “Віднесені вітром” – де “марш Шермана” показаний ззовні, очима людей, у яких і сам генерал і його армія викликали змішане почуття страху і ненависті, означаючи розбій, насилля, грабіж.

          Бажаючі мають можливість порівняти:  журнал “Всесвіт” (№9-10 за цей рік) почав друкувати роман Едгара Лоренса Доктороу “Марш до моря” (“The March-  2005р).
Перші враження )

Profile

tin_tina: (Default)
tin_tina

September 2017

M T W T F S S
     123
45678 910
111213141516 17
181920 21222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 08/06/2025 06:14 am
Powered by Dreamwidth Studios