(no subject)
06/07/2014 12:12 pm Схоже, доведеться мені на найближчий час перейти у винятково літдибровий режим (ні-ні, про АТО я не писала і не писатиму, якщо хочете, то я забобонна). Перша причина - а що такого особливого напишу? Як я їздила до Трускавця? Про гостю з Криму? (хоча теж цікаво і доволі несподівано).
Друга - я таки втягнулася в процес перекладу, а хоча перекладати Сапковського українською і цікаво, і приємно, і пізнавально, то все-таки часу забирає багато.
Так до слова - ніхто б не згодився попрацювати читачем, або, як кажуть професіонали, бета-тестером? Мене б цікавило переважно загальне враження. Добре, коли б зголосилися негаличани, бо я не впевнена, чи не зловживаю діалектизмами, регіоналізмами і взагалі всякими вузьколокальними спеціалітетами.
Вимоги не бозна-які: вільне розуміння української мови :-), розуміння польської бажане, але не обов"язкове, знання реалій відьминського циклу - на рівні першої книги, максимум - першої й другої (тобто "Зерна правди" і "Меча призначення"). Без всяких особливих деталей і реконструкцій, от просто імена головних героїв і в загальних зарисах стосунки між ними.
Якби хто згодився, буду вдячна до згону. Свій e-mail можна скидати чи тут, чи у приват, а я висилатиму уривки в міру процесу перекладу.
Боже, Україну збережи,
Господи, помилуй нас.
Друга - я таки втягнулася в процес перекладу, а хоча перекладати Сапковського українською і цікаво, і приємно, і пізнавально, то все-таки часу забирає багато.
Так до слова - ніхто б не згодився попрацювати читачем, або, як кажуть професіонали, бета-тестером? Мене б цікавило переважно загальне враження. Добре, коли б зголосилися негаличани, бо я не впевнена, чи не зловживаю діалектизмами, регіоналізмами і взагалі всякими вузьколокальними спеціалітетами.
Вимоги не бозна-які: вільне розуміння української мови :-), розуміння польської бажане, але не обов"язкове, знання реалій відьминського циклу - на рівні першої книги, максимум - першої й другої (тобто "Зерна правди" і "Меча призначення"). Без всяких особливих деталей і реконструкцій, от просто імена головних героїв і в загальних зарисах стосунки між ними.
Якби хто згодився, буду вдячна до згону. Свій e-mail можна скидати чи тут, чи у приват, а я висилатиму уривки в міру процесу перекладу.
Боже, Україну збережи,
Господи, помилуй нас.
no subject
Date: 2014-07-07 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-07 05:29 pm (UTC)Дякую.
no subject
Date: 2014-07-07 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-07 07:13 pm (UTC)Я теж.
no subject
Date: 2014-07-07 07:21 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-07 07:22 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-07 07:36 pm (UTC)я закінчувала факультет прикладної математики Київського Політеху:)))
no subject
Date: 2014-07-07 07:37 pm (UTC)Та й що - все одно займаюся програмуванням :-), було таки на прикладну йти.
no subject
Date: 2014-07-07 07:39 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-07 07:41 pm (UTC)Причому починала відразу з об"єктного, а вступний курс дістала аж через кілька років.
no subject
Date: 2014-07-07 07:43 pm (UTC)тепер взагалі нічого не пам’ятаю))
але програмістами, мабуть, народжуються, а не стають,бо в душі я таки програміст):
no subject
Date: 2014-07-07 07:44 pm (UTC)Паскаль і досі вивчають, але винятково для формування правильного способу мислення.
no subject
Date: 2014-07-07 07:49 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-08 06:34 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-08 11:15 am (UTC)