Зменшувальні імена - що згадала
22/02/2010 05:56 pmАбсолютно врівноважено і безвідносно до - у своєму листуванні Леся Українка завжди називає старшого брата Михайла "Мішею".
«З того часу, як Міша приїхав, я більше сиджу надворі, бо він усе стримить на березі і придивляється до прибою, - лист до матері від 7 липня 1891 року.
«…Мама часом скритикує гостріше, а Міша то смішить мене навіть своїми дифірамбами; певне, то неправда, що не можна бути пророком в рідному краю, бо, отже, можна ним бути навіть в очах рідного брата», -лист до М.П. Драгоманова в листі від 15 березня 1892 року.
« …Дехто з родичів і приятелів ніяк не хоче миритись з тим, що мене треба різать, Міша, наприклад страшенно сього боїться, я вже навіть не знаю, чого він так. Сама я зовсім не боюсь…» - лист до Л.М.Драгоманової від 4 січня 1899 року.
«Напиши, чи побачусь я з Мішею, коли приїду в кінці іюля. Се була б для мене велика потіха».- лист до матері від 19 липня 1895 року
« О так, мамочко, може, справді в моїх очах є щось Мішине, бо в моєму серці є його струни, я так само не вмію ніким ні для кого жертвувати, хіба що собою, своїм власним життям». - лист до матері від 19 листопада 1903 року
Так само називає брата молодша сестра, Ольга Косач-Кривинюк:
"Леся ж була у винятковому становищі ще й тим, що, як свідчить О. Косач-Кривинюк, була в мами «спочатку зовсім нелюбима <...>, а потім згодом без порівняння менше любима, ніж Міша і навіть ніж інші діти»: поруч зі своїм «показним», «по-драгомановськи» яскраво екстравертним братом, на материне тверде переконання, — «негарна, дурна, <...> недотепа, нецікава, нерозвинена» (siс!), і «Леся сама не раз мені (сестрі. — О. 3.) казала, що коли б не Мішина прекрасна вдача та не його справді братерське ставлення до неї, то вона б його, певне, була б зненавиділа через те порівнювання»
Двоюрідна сестра героїні повісті "Царівна" Ольги Кобилянської, Наталки, зветься Леною (хоча це може бути від Магдалени, не знаю).
UPD - це питання так мене заінтригувало, що я перерила останні томи 12-томника, там, де листування, і мушу уточнити: таки не Міша, а Миша, так, принаймні, там надруковано. Але українське "и" загалом ближче до "і", ніж російське "ы", тому вимовляється майже "Міша" . "Миша", на жаль, дуже вже нагадує ту сіреньку маленьку тваринку, що лякає жінок.
Але от обіцяні "Вася" і "Федя", я їх запам"ятала ще з книжки Н.Білоус "Київ наприкінці 15 - у першій половині 17-го століття". Маємо:
Вася Семенівна Мелешковичівна, дочка війта Семена Мелешковича, одружена з Матвієм Черевчеєм
Вася Себастьянівна, дочка Себастьяна Андрійовича, сестра Войтеха Сомковича (схоже, зведена), одружена з Кирилом Пінчуковичем
Федя Золотушна, київська зем"янка, в якої Семен Мелешкович купив село Юр"ївці.
«З того часу, як Міша приїхав, я більше сиджу надворі, бо він усе стримить на березі і придивляється до прибою, - лист до матері від 7 липня 1891 року.
«…Мама часом скритикує гостріше, а Міша то смішить мене навіть своїми дифірамбами; певне, то неправда, що не можна бути пророком в рідному краю, бо, отже, можна ним бути навіть в очах рідного брата», -лист до М.П. Драгоманова в листі від 15 березня 1892 року.
« …Дехто з родичів і приятелів ніяк не хоче миритись з тим, що мене треба різать, Міша, наприклад страшенно сього боїться, я вже навіть не знаю, чого він так. Сама я зовсім не боюсь…» - лист до Л.М.Драгоманової від 4 січня 1899 року.
«Напиши, чи побачусь я з Мішею, коли приїду в кінці іюля. Се була б для мене велика потіха».- лист до матері від 19 липня 1895 року
« О так, мамочко, може, справді в моїх очах є щось Мішине, бо в моєму серці є його струни, я так само не вмію ніким ні для кого жертвувати, хіба що собою, своїм власним життям». - лист до матері від 19 листопада 1903 року
Так само називає брата молодша сестра, Ольга Косач-Кривинюк:
"Леся ж була у винятковому становищі ще й тим, що, як свідчить О. Косач-Кривинюк, була в мами «спочатку зовсім нелюбима <...>, а потім згодом без порівняння менше любима, ніж Міша і навіть ніж інші діти»: поруч зі своїм «показним», «по-драгомановськи» яскраво екстравертним братом, на материне тверде переконання, — «негарна, дурна, <...> недотепа, нецікава, нерозвинена» (siс!), і «Леся сама не раз мені (сестрі. — О. 3.) казала, що коли б не Мішина прекрасна вдача та не його справді братерське ставлення до неї, то вона б його, певне, була б зненавиділа через те порівнювання»
Двоюрідна сестра героїні повісті "Царівна" Ольги Кобилянської, Наталки, зветься Леною (хоча це може бути від Магдалени, не знаю).
UPD - це питання так мене заінтригувало, що я перерила останні томи 12-томника, там, де листування, і мушу уточнити: таки не Міша, а Миша, так, принаймні, там надруковано. Але українське "и" загалом ближче до "і", ніж російське "ы", тому вимовляється майже "Міша" . "Миша", на жаль, дуже вже нагадує ту сіреньку маленьку тваринку, що лякає жінок.
Але от обіцяні "Вася" і "Федя", я їх запам"ятала ще з книжки Н.Білоус "Київ наприкінці 15 - у першій половині 17-го століття". Маємо:
Вася Семенівна Мелешковичівна, дочка війта Семена Мелешковича, одружена з Матвієм Черевчеєм
Вася Себастьянівна, дочка Себастьяна Андрійовича, сестра Войтеха Сомковича (схоже, зведена), одружена з Кирилом Пінчуковичем
Федя Золотушна, київська зем"янка, в якої Семен Мелешкович купив село Юр"ївці.
no subject
Date: 2010-02-22 04:02 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-22 04:08 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-23 01:21 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-23 01:25 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-23 02:06 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-23 02:19 pm (UTC)Однак Альона все ще мене непокоїть :-), там десь на півдорозі не могла ще якось вклинитися Аліна (в т.ч. й польська, як наречена Костомарова, Крагельська)?
no subject
Date: 2010-02-22 04:06 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-22 04:11 pm (UTC)Ірка, до речі, в чехів - чоловіче ім"я, від "Іржі".
no subject
Date: 2010-02-22 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-23 07:47 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-22 05:22 pm (UTC)(до того ж я помітив, що в місцевих - киян зокрема - навіть із цілком освічених укр родин (де пес - і той взятий од Івана Дзюби, ага - особливо пестливими та інтимними вважаються чомусь русизми - якщо не зустрічали самі, то зверніть увагу як от ув останній томезі О.С.Забужко герой та героїні у моменти розчулення видають щось штибу "попа" :-/ Попа, Міша.)
no subject
Date: 2010-02-23 07:33 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-23 07:51 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-22 05:29 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-23 07:35 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-23 07:38 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-22 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-23 07:35 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-22 11:52 pm (UTC)..називала "мішею"
Date: 2010-02-23 02:01 pm (UTC)конєшно. а кобилянську вона називала "хтосик чорненький"
а племінник кобилянської називався "ельпідефором" - за паспортом; його син, олег ельпідефорович в мене деканом був.
куда котітся ета страна?
Re: ..називала "мішею"
Date: 2010-02-23 02:05 pm (UTC)дупельдорфом
Date: 2010-02-23 02:08 pm (UTC)ельпідефорович водив нас музей кобилянської але цього не розповідав.
Re: дупельдорфом
Date: 2010-02-23 02:15 pm (UTC)Re: ..називала "мішею"
Date: 2010-02-23 02:17 pm (UTC)спеціально погуглив -
не знаю чи був ельпідефор ельпідефором чи епідельдорфом - але мій декан всюди пообзиваний "олегом ельпідефоровичем"
Re: ..називала "мішею"
Date: 2010-02-23 02:21 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-23 09:12 pm (UTC)А ще мені до зубовного болю відразливий отой мерзенний совкизм: до дрібнесеньких дітей - а вже пхатися з ідеологією.
Каз-зарма! Ђ$%№Ђ$%!.....
в якомусь оповіданні колись читала: мама прийшла дитину забирати з дитсаду, і молоденька вихователька звасторгом мамі демонструє, як дитина вже знає про дєдушку Лєніна, а мамі холоне душа і чомусь проноситься в мізках слово "компрачікоси!!"
no subject
Date: 2010-02-24 07:26 am (UTC)О, знову той нещасливий Міша :-)
Додаткова неприємність ще й в тому, що діти самі собою, не те, щоб заохочувані дорослими, а навпаки, коли їм таке суворо забороняють, спроможні задрочити ровесника через "не таке" ім"я, або навіть цілком звичайне, лиш би подражнити.
no subject
Date: 2010-02-24 12:53 pm (UTC)я б ту людину гнала зас*аною мітлою з педагогіки вже за сам тон розмови, за цю ДЕРЖАВНУ дидактичність - ти цінний не як ТИ, а як вінтік цієї ДЕРЖАВИ, і ми вправі тебе обточувати так, як нам того треба.
no subject
Date: 2010-03-08 07:36 pm (UTC)Недостатньо для спростування слів ІФ
Date: 2013-03-25 09:47 pm (UTC)Re: Недостатньо для спростування слів ІФ
Date: 2013-03-26 04:55 pm (UTC)