Обставини дії
            «Камінний господар» - в жодному випадку не історично-побутова п’єса, вона є такою у далеко меншій мірі ніж, наприклад, ранньохристиянські драми, повні нібито й непомітних, але абсолютно точних деталей, які дозволяють встановити час дії з точністю до десятиліття. Іспанія драми – це не стільки реальна держава, скільки країна «класичного лицарського міфу», абстрагованого від дійсності так, як артурівський міф – від кельтських королівств ранньосередньовічної епохи чи Гомер від мікенської цивілізації. Тим не менше, певні «родимі ознаки» знайти можемо.
        Часи реконкісти давно стали історією, але Іспанія драми ще залишається етнічно й конфесійно строкатою, це дещо іронічно підкреслюється навіть різнорідністю жінок, спокушених Дон Жуаном, серед яких «циганка, бусурменка і жидівка». Циганка, (яку я не можу уявити інакше, як жінку типу Кармен) «покинула свій табір і за море з ним утекла», отож Дон Жуан ощасливив своєю присутністю Новий Світ. «Бусурменка» - то, властиво, моріска, вона належить до того ще вцілілого арабського населення Іспанії, яке формально прийняло християнство.  Раз ми вже привчені до історії з художніх творів, до от ще одна «моріска» української літератури, з «Роксолани» П.Загребельного:
          «Вона була марранка, належала до народу, гнаного з Іспанії упродовж цілих віків. Рештки марранів вигнав Філіпп, а тих, хто не хотів кидати своєї оселі.,   хапала в свої немилосердні руки інквізиція. Батьки Нурбани, разом з кількома сотнями родин таких самих вигнанців осіли на Сіцілії, але місцеві фанатики прогнали їх і звідти. На старенькому паруснику нещасні попливли на схід, сподіваючись порятуватися – о диво! – у володіннях султана Сулеймана. Але на морі їх узяли в рабство венеціанці й продали на Мальті. Звідти хазяї повезли їх до Франції, але по дорозі жахлива буря розтрощила корабель, і всі маррани знайшли свою смерть на морському дні. Нурбана, єдина з усіх, чудом врятувалася, вхопившись за уламок корабля. Непритомну, її виловили турецькі корсари і, вражені її красою, привезли до Стамбула».
         Мова про майбутню дружину султана Селіма, могутню Нурбану, в Загребельного вона виступає як втілення бездоганної, але поневолюючої краси, свого роду опонентку головної героїні. Мені, однак, більше йдеться  про епоху. 16 століття, час найвищого розквіту Іспанії, але сонце вже потрохи схиляється до заходу.
         На цей же період вказує згадка про «третю кохану» - «толедську рабинівну», отже, ще одну «юдейку з Толедо». На відміну, правда, від доньї Ракель з фейхтвангерівського роману ця толедянка «віри зреклась» заради кохання, але закінчила так само трагічно, «втопилась».
          Ну, а остаточне уявлення про ширину смаків нареченого Долорес можна скласти завдяки четвертій коханій, «щонайсвятішій абатисі, внуці самого інквізитора». 16 сторіччя, безсумнівно.
       А, раз так, то ми цілком вправі пошукати історичні джерела драми в ще одній класично-лицарській країні, яка не була батьківщиною Дон Жуана, але батьківщиною авторки п’єси. Волинь XVI віку, відважні, владні й енергійні представниці князівських родів – всі ці войовниці, поетеси, господині й меценатки: Гальшка, Ганна Сокільська, Олена Журавницька. І недаремно: в час написання драми Леся Українка читала Ореста Левицького (про його героїнь я вже чимало колись написала і дуже рада буду ще раз про них згадати). Звичайно, не можна сказати, що Донна Анна чи Долорес напряму списані з якоїсь волинянки (Оксана Забужко досить сміливо вибудовує таке припущення щодо Донни Анни – Ганни Борзобагатої-Краснської, уточнимо, що йдеться не про доньку луцького владики Йони Борзобагатого, а про його невістку Ганну Сокільську. Попри те, що обидві Анни – іспанка й волинянка – мають деякі спільні риси характеру, все-таки обставини їх життя занадто різні). І все-таки…
          А щоб ще точніше потрапити в міф, то пізніша історія подарувала нам ще й «перетин множин» - жінку, що була одночасно й іспанською грандесою, і волинською князівною, а до того ще й неабияк зналася на граалівській містиці. Звичайно, цей своєрідний синтез Донни Анни й Долорес – наша добра приятелька, Наталена Королева. Отож, відмітимо собі, що світ роману «Предок» доволі близький до світу «Камінного господаря».
      І на цьому поки що зупинимося.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

tin_tina: (Default)
tin_tina

September 2017

M T W T F S S
     123
45678 910
111213141516 17
181920 21222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 28/05/2025 04:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios