А тепер, покинувши насичений грозовими розрядами  світ раннього християнства, перенесемося в простір найвідомішої драми Лесі Українки, “Лісової пісні”. На відміну від катакомбного циклу, де постійно треба вловлювати і розшифровувати натяки й аналогії та розпізнавати пропущені історичні подробиці, “Лісова пісня” видається простою, ледь не дитячою казкою. Простота ця, звичайно, оманлива, що й доводить Оксана Забужко: аналізуючи цю п’єсу, вона докопується до її джерел – а “Лісова пісня”, цілком безперечно, дуже закорінена у світі загальнокультурних літературних міфів, та знаходячи подібність з певними класичними сюжетами (“Парсіфалем, “Тангейзером”, навіть “Фаустом”). Однак, як висловився один мудрий чоловік з трохи іншого приводу, розкіш і злиденність сучасного літературознавства у тому й полягає, що воно знаходить всеможливі перегуки всього що завгодно з усім що завгодно, навіть між тим, що перегукуватися й не думає. От я, частково заради жарту, спробую знайти виразні перегуки між “Лісовою піснею” (принаймні у її спрепарованому внаслідок аналізу пані Оксани вигляді) і ще одним, надзвичайно відомим, можна сказати, культовим, знаковим і основоположним серед інших основоположень нашої культури сюжетом. Правда, сама це зробити не зумію, тому вдамся за допомогою до статті  Марини Новикової, поміщеної у номері 5-6 журналу “Всесвіт” за 2003 рік.  Додатковим бонусом є сама ця стаття, запевняю, дуже цікава.
             Отож –
             Міфосвіт “Кармен”: бик і бог
          «Кармен» Проспера Меріме (1845) – текст прославлений. Один з найуславленіших в усій французькій (а, може, й в усій європейській) літературі ХІХ століття. Славетним його (як і інші “знакові” тексти) зробили видовищні мистецькі жанри: спершу опера Ж.Бізе, а потім балет Р.Щедріна – А.Алонсо. Послуги видовищних мистецтв завжди двоїсті. Вони “випрямляють” складні сюжети культури “високої”. І вони ж – з-під індивідуально-авторських побудов – виокремлюють і виносять на яву першооснови тексту: його міфосимволіку та міфосюжет. Такі популярні версії – фольклор літератури. Прочитати літературний твір по-старому після них вже не вдається. Доводиться йти назад: в авторському тексті шукати ті самі “прапервні” (Б.-І. Антонич), що їх грубо, але інтуїтивно точно намагалася виявити “низова” культура. На таке прочитання чекає і “Кармен”. Спробуймо ж так її прочитати.
             Перша біографія Хосе
                 З-поміж двох головних героїв новели, Кармен і Хосе, у однієї (Кармен) підкреслено нема біографії, у другого (Хосе) вона підкреслено є. І перше, і друге мусить щось означати.
             Значення найпростіше виводиться з хронотипу. У Кармен є лише теперішнє, тільки “тут і тепер”: минуле не те щоб було відсутнє, але воно “провалюється”, “зникає”, щойно з теперішнього стає минулим. Навіть історію їхнього знайомства і напівкохання-напівшлюбу розповідає (хоче і здатний розповісти) лише Хосе – не Кармен. Навпаки, всі подробиці її життя (аж до такої  “подробиці”, як те, що вона – виявляється! – заміжня) Хосе дізнається від інших. І це не тому, що Кармен потайна. По суті, вона нічого не приховує: ні своєї участі в справах контрабандистів, ні чоловіка, ні нового захоплення тореадором, ані свого ставлення до Хосе: просто вона не розповідає нічого зайвого. Кармен просто живе “в цю хвилину” (за висловом пушкінської Лаури з “Кам’яного гостя”,  дослівно «в сию минуту». Так само жила Мавка до свого містичного пробудження – “ох, торішнє літо так давно минуло, що тоді співало, те взимі заснуло, я вже й не згадаю”) і в цьому ось місці. Її минуле – лише “архетип Кармен”, карма Кармен: її природа як її доля. Всі зумовлені обставини і всі персонажні реалізації цієї природи-долі – всі вони зникомі, миттєві, подібні до стрімких змін подоби у магічних героїнь фольклору і міфу. Вони не брехливі й не істинні; вони не “факт”, але й не “ксива”, вони є перевтілення-іноформи за єдності суті й мети (“Безцільної” мети, але про це буде сказано окремо).
           Язичницька позаісторичність із максимальною повнотою і простотою постає у “позабіографічності” Кармен.
           Протилежність цьому – Хосе. От він – наскрізь біографічний та історичний; недарма автобіографію він починає зі сповіщення про свій стародавній рід. (А баски – про що навряд чи знає Хосе, але міг знати невтомний збирач екзотики, автор, - найдавніше населення Іберійського півострова: самі ібери, що дали півострову його історичну назву, прийшли туди з Африки близько 2000 років до нашої ери; баски – нащадки аборигенних палеолітичних племен.)
         Лише у Хосе є всі види, всі кола часових циклів: історія етнічна, конфесійна, родова, родинна, особиста – від дитинства й до смерті. Сама його смерть – “історія”: по-перше, тому що шлях до неї Хосе оповідачеві (а більше собі самому) описує і пояснює (або намагається пояснити); по-друге, тому що шлях свій Хосе щомиті обирав (хоч йому це й бачиться навпаки – як випадки, щасливі або нещасливі); по-третє, тому що життя Хосе – саме шлях, модель шляху, але не хоч і вихрового, але круговороту, як у Кармен.
      Очевидно, що ця модель співвідноситься лише з християнським (юдеохристиянським), але аж ніяк не з язичницьким осмисленням світу (зроблю примітку: при обговоренні цієї статті на “Уділі Могултая” один з учасників, Келл,  звернув увагу також на  протиставлення стихійно-циклічної поведінки істот природних і “стержневого”, конфуціанськи-кар’єрного розвитку людського героя в китайському фольклорі та літературі, так що сюжет не обмежується протиставленням юдеохристиянського-язичницького). Внаслідок цього простір майже не владний над внутрішньою біографією Хосе, - знов-таки, на відміну від ролі простору у Кармен. Кармен перевтілюється, переінакшується у своїх діях і почуттях “зонально” – переходячи з однієї просторової зони в іншу. Хосе – у своїх діях – просторові та його “зонам” підкоряється (та й то –частково); зате в почуттях він лишається вірним своєму часові: малому, особистому – і великому. По суті, його сповідь – це спроба вибудувати, впорядкувати свою внутрішню біографію, свій неперервний душевний час; це гамлетіанське завдання з’єднати перерваний “зв’язок часів”. А це завдання (не обговорюємо тут його реальності  або утопічності) мислиме лише в координатах особистої і особистісної християнської “історії як біографії” і “біографії як історії”. Сповідь – це житіє від першої особи і “при світлі совісті” розказане; сповідь – це покаяння, а каятися можна тільки вдивляючись назад і вперед. “Миттєве” і “круговоротне” світовідчуття покаяння не знає. (Приклад тому – Кармен, і згадана вище пушкінська Лаура).
             З цього аж ніяк не випливає, що власних “архетипів” у Хосе нема. Вони також є, і також багато чого – несподівано – в ньому висвічують. Двоє таких міфо-біографічних “вікових прототипів” особливо наочні: Тангейзер (Томас Лермонт та безліч подібних до них) – і Персеваль.
         Перший міфосюжет – про зустріч “звичайної” людини, чоловіка, з “незвичайною” жінкою, нелюдиною: божеством, феєю, відьмою, “господаркою” лісу, гори, ріки і т.д. – для міфу все це синоніми або “алоформи” (В.М.Топоров). Якщо розглянути “макросинтаксис”, композицію стосунків Хосе і Кармен, вони майже ідеально вписуються в цю модель.
             1. Зустріч із магічною жінкою. Часто магічність відразу не заявлена; “вона” схожа на всіх, - крім обов’язкових відзнак іншого світу: у портреті, вбранні, звичаях. Відзнаки, зі свого боку, вкладаються у три варіанти: брак чогось стосовно “людської”, звичної для “нього норми” – надлишок (за тією ж міркою) – неузгодженість, поєднування непоєднуваного (ознак, предметів, дій). Такий і перший портрет Кармен (відповідний опис першої зустрічі Мавки і Лукаша: “ти зовсім така, як дівчина ... ба ні, хутчій як панна, бо й руки білі і сама тоненька, і якось так убрана не по-наськи... А чом же в тебе очі не зелені? Та ні, тепер зелені, а були, як небо сині... О! тепер вже сиві, як тая хмара ... ні, здається, чорні, чи, може, карі ... ти таки дивна!”. Ідеальна ілюстрація попередньої схеми, а змінний колір очей – така класна деталь, що за неї мали б вхопитися автори фантазійних творів).
        2. Обопільне невпізнавання; у нього щире, простодушне; у неї вдаване, двозначне. Так, Хосе бачить у Кармен  “землячку”, “сестрицю”, “милу”, підопічну “горньої Богоматері”. А Кармен лише дражнить або прикидається, коли називає Хосе “милим”, “земляком”, “голкарем”. Показово, що “невпізнанню” (обмаренню) героя може у міфі передувати миттєве первісне впізнавання. Віще серце і віще око випереджають чари іншого світу і встигають повідати “всю правду”.
           3. Дар. Вона його або просить у нього, або пропонує йому, що також є “аломорфним”: адже дар – це контакт, а контакт – це перший крок до переманювання героя в інший простір. Кармен двічі робить спробу виманити у Хосе подарунок – і обидва рази він опирається-відгороджується. Тоді Кармен дарує сама – постріл упритул, межи очі, квіткою касії (в деяких перекладах помилково називається квітка акації. Насправді це касія, майже священна рослина, згадувана в Біблії), яку тримала в роті. Квітка ця обертає Хосе на стовп, він підіймає її і ховає при собі, - усвідомлюючи згодом, якого фатального кроку він тим самим припустився. (Лукаш дарує Мавці квіти в першу ніч після їхньої зустрічі).
           4. Прохання її про допомогу – також різновид випробування, також перетягування його до “свого” простору (Мавка теж з цього починає, просячи не різати груди сестриці-березі). Допомогти “чужому” світові – означає стати йому в чомусь своїм, але тому стати в чомусь чужим “своєму” світові. Кармен чудово відчуває Хосе, - вона ловить його, прохаючи допомогти, на подвійний гачок: язичницького земляцтва-побратимства і християнського милосердя. “Мила сестриця” – відповідь Хосе обома світовидчими мовами. В архаїці милим є тільки свій (порівн. давньогерманський зв’язок понять “вільного”, тобто не-раба, не-чужого, члена свого роду-племені, з поняттям любленого – Freid, frei). У християнстві милість Бога (але й людини) – вільний особистий дар; брати й сестри – члени “нового народу”: рідних за духом, а не за кров’ю; а ближній – не той, хто ближче до тебе стоїть, а той, хто ревніше, стражденніше до тебе тягнеться; той, хто більше потребує твоєї допомоги та підтримки... По-язичницьки Хосе в цьому епізоді уже програв цьому світові: не він приводить, а його виводять. По-християнськи Хосе кладе душу свою за сестру свою.
          “Сестра”, певна річ, миттю зникає, героя, певна річ, карають, беручи у своєму світі під підозру; проте головний наслідок полягає не в цьому. Він, Хосе, знову внутрішньо не піддався чарам, і тому у неї, Кармен, залишається останній, найдієвіший спосіб – еротичний двобій-контакт.
               5. Винагорода. З язичницьким іншим світом (як це відомо з міфу та фольклору) краще не розраховуватись: собі дорожче вийде. Якщо дар іншого світу – прихована примана, якщо прохання іншого світу – прихований наказ і замовлення, то й винагорода іншого світу – прихована перегорода: стіна, що повинна (після одержання нагороди) вирости між людиною та її світом. У сюжеті “Кармен” прорив іншого світу педалюється мотивом першої шлюбної ночі Хосе. Мотив цей у світовій фольксюжетиці не так радісний, як загрозливий, при тому смертельно. (знов “Лісова пісня” – Лукаш ледве не гине в трясовині, збираючи світляків, щоб прикрасити ними кохану; як виявляється пізніше “містична ініціація” смертельно небезпечна також для Мавки). Весь епізод позначений рисами ініціації, язичницької еротичної містерії; перебування посвячуваного юнака в “лісовому домі”, де старша жінка (неодмінно еротично досвідчена і безплідна) навчає його таїнства кохання, - обов’язковий компонент усіх ініціаційних обрядів язичництва. Але юнак у звичайному випадку йде з “лісу”, тоді як Хосе до лісу (чи то в лапках, чи без лапок) приходить (через те, що Мавка – істота світлої, недемонічної природи, найпонуріші  епізоди, зв’язані з ініціацією – в цьому випадку обопільною, - зм’якшуються чи й зовсім опускаються, тим не менше ліс – і в лапках і без лапок – є, і, в кінцевому підсумку, Лукаш звідти не повертається, “з лісу він вже не вийшов”).
         6. Перехід в інший світ. Весь дальший сюжет Хосе – послідовний (і щоразу новими стражданнями і новими, дедалі більшими і гіршими жертвами супроводжуваний) відступ його до її світу. Найстрашніше у цьому відступі – лиховісно-знущальне розмивання меж свого/чужого. Це демонструють убивства Хосе. Першим від його рук гине лейтенант, у якому Хосе не впізнає ні баска, ні горянина. Далі гине Гарсія – ще більш “чужий”, але водночас і ще більш “свій”; “спільний чоловік” єдиної Кармен, співучасник лісового контрабандистського братства. Ще далі – напад на англійця, наступного “коханця” Кармен, за простодушним рахунком Хосе. (Автор цієї простодушності не поділяє і коханцями жодного з них не зображує. За циганським законом, циганка могла як завгодно крутити голову чоловікам-нециганам, але не могла ставати їхньою коханкою, не пориваючи зі своїм середовищем.)
            7. Спроби порятунку. Хосе хоче Кармен, але не хоче такого іншого світу. Він шалено намагається вирватися з “лісу” і витягти звідти – верх наївності – “лісову жінку”. Способу він, геній інтуїції. як і його подруга, - добирає безвідмовного: порушення норм іншого світу, поводження не за тамтешніми правилами (в “Лп” за таке може вважатися зв’язок героя з Килиною). Так, він рятує Оповідача і пропонує врятуватися (виїхати до ще одного, “нічийного” іншого світу – до Америки) самій Кармен. Щоразу вона впадає в більший гнів: несхибна прикмета його вірної стратегії.
          8. Смерть. Усупереч сучасному “цивілізованому” світовідчуванню, смерть для язичницького міфу і фольклору – не кінець, а радше початок, не стіна, а радше двері. Але “двері в стіні” (Г.Веллс) між двома світами. Хто куди при цьому відходить-приходить, хто перемагає і хто програє, - в язичницькому розумінні справа відносна. Двері завжди відчинені в обидва боки. В принципі підрахунок проводиться просторово: на чиєму боці лишилося більше “гравців” цієї космічної гри? Проте паралельно йде і другий рахунок, ієрархічний: яке становище посів “гравець” на чужому (тобто новому своєму) полі? Людина, яка “там” стала богом, напівбогом-героєм, володарем або чоловіком володарки, радше виграла, аніж програла і в “тутешніх” очах (до героїв “Кармен” це прямо не відноситься, але Лукаш помирає в обіймах Мавки і з щасливим усміхом на губах – можливо, перед ним відкрилася перспектива стати героєм і мужем володарки лісу). Від статуй у храмах до тривкого місця в переказах і легендах – такий герой шанується людьми саме за свій відхід в інший світ. (Популярна література Нового часу донесла цей культ у вигляді загибелі-тріумфу головного, “романтичного” героя)
         Хосе (язичницькою міфомовою) не виграє і не програє двобою з циганською феєю. він убиває її (переможець), але прирікає й себе (переможений). він не лишається ні в “лісі”, ні “вдома”. Такий фінал по-язичницьки. По-християнському ж Хосе повертається до милості-жалості. “Бідна дівчинка”, остання його репліка, - це і точна розгадка душі Кармен, і духовна перемога героя: не над нею, а над собою. Але це вже другий сюжет Хосе.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

tin_tina: (Default)
tin_tina

September 2017

M T W T F S S
     123
45678 910
111213141516 17
181920 21222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 07/06/2025 03:44 am
Powered by Dreamwidth Studios