tin_tina: (Default)
tin_tina ([personal profile] tin_tina) wrote2016-10-15 04:13 pm

Скромне ім"я жіноче

 От завдяки цій леді та частина світу, що розуміє англійську мову (а потім і решта світу) може читати валлійські народні міфи і легенди. Це вона їх року  1849-го переклала з тоді вже майже забутої валлійської мови. Книга називається  "Мабіногіон", леді - Шарлотта Гест.





З цікавих фактів її біографії:
Блакитна кров - належала до аристократичної родини у бозна-якому поколінні. 

Офіційної освіти не здобула (її вітчим був неприхильним до жіночої науки), але якось ще в юності прихитрилася вивчити не лише французьку та італійську мови, але й грецьку, латинь, фарсі та іврит.

Мала безліч поклонників, в тому числі знаменитого пізніше політика Дізраелі.

Вийшла заміж значно за неї старшого власника металургійної компанії і одразу ж включилася в процес управління підприємством. Спершу перекладала техдокументацію (з французької), а, коли чоловік занедужав і згодом помер, повністю перебрала керівництво компанією на себе.

За час першого заміжжя вивчила валлійську мову і переклала вже згаданий "Мабіногіон".

Була учасницею чартистського руху, працювала в народних школах, особливо переймалася бібліотеками.

А ще народила десятеро дітей.





Все інше - загалом типове життя англійської аристократки 19-го віку. Як вони його розуміли. Подорожі Європою, збирання колекцій, благодійність.